- A-
- A+
Blephasteam
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
BLEPHASTEAM®
Dispositivo para aquecimento do olho, tecnologia de calor húmido
ÍNDICE
I. DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO
II. INDICAÇÕES
III. ADVERTÊNCIAS
IV. CONTRA-INDICAÇÕES
V. PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E ADVERTÊNCIAS
VI. RECOMENDAÇÕES PARA A SUA UTILIZAÇÃO
VII. INSTRUÇÕES PARA UTILIZAR O DISPOSITIVO BLEPHASTEAM®
VIII. LIMPAR E GUARDAR O SEU DISPOSITIVO BLEPHASTEAM®
IX. GARANTIA E SERVIÇOS
X. MANUTENÇÃO E INSTRUÇÕES EM CASO DE AVARIA
XI. FABRICANTE E DISTRIBUIDORES NA EUROPA
XII. INFORMAÇÕES TÉCNICAS
I. DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO BLEPHASTEAM®
é um dispositivo médico patenteado, baseado nos resultados da pesquisa científica do Dr J R Fuller.
Este dispositivo inovador proporciona um ambiente que aumenta naturalmente a qualidade da lágrima e a sua estabilidade, reforçando a espessura da camada lipídica do filme lacrimal.
Esta camada evita a evaporação do filme lacrimal; é produzida pelas glândulas de Meibomius que se encontram nas pálpebras.
Estas glândulas podem obstruir-se com facilidade, criando patologias como a síndrome do olho seco.
BLEPHASTEAM® proporciona uma terapia de calor latente que torna as secreções menos espessas e desbloqueia as glândulas de Meibomius, melhorando a estabilidade do filme lacrimal.
Devido a este efeito, BLEPHASTEAM® melhora a saúde das pálpebras e o conforto diário.
BLEPHASTEAM® foi testado e validado de forma a tornar segura a sua utilização.
Durante a utilização de BLEPHASTEAM®, a visão mantém-se nítida e a função das pálpebras permanece normal; tal promove a secreção do filme lacrimal lipídico e o aumento da produção de lágrimas quando pestaneja.
A temperatura atingida a nível da córnea é de 42,5°C; esta temperatura mantém-se constante durante a utilização.
Os componentes do dispositivo estão permanentemente ligados.
BLEPHASTEAM®
Importante:
BLEPHASTEAM® deve permanecer ligado durante 15 minutos antes da sua utilização para permitir um correto pré-aquecimento (ver instruções de utilização na secção VII).
As luzes amarela e verde na caixa de controlo indicam o seguinte:
Amarela
O dispositivo está em pré-aquecimento.
Verde contínua
O pré-aquecimento terminou e o dispositivo está pronto para uma sessão de tratamento.
Verde intermitente
O dispositivo está a ser utilizado (tratamento em curso) e o cronómetro está ligado há 10 minutos.
II. INDICAÇÕES BLEPHASTEAM®
BLEPHASTEAM® alivia os sintomas associados à disfunção das glândulas de Meibomius.
Esta disfunção provoca diversas patologias como a síndrome do olho seco.
O calor e a humidade proporcionados pelo dispositivo diminuem a espessura das secreções que provocam a obstrução destas glândulas tornando mais fácil remover as secreções através de uma massagem ou exercendo pressão.
Para quaisquer questões acerca deste dispositivo ou para aconselhamento médico, por favor contacte o seu oftalmologista ou a THÉA PORTUGAL (ver contactos no final deste folheto).
III. ADVERTÊNCIAS BLEPHASTEAM®
só pode ser utilizado por crianças sob a supervisão de um adulto e após consultar o seu oftalmologista.
Se utiliza lentes de contacto ou óculos, retire-os sempre antes de utilizar BLEPHASTEAM®.
Se tiver uma reação adversa ao BLEPHASTEAM®, como uma sensibilidade excessiva ao calor ou uma reação alérgica a um dos componentes do dispositivo, pare imediatamente o tratamento e consulte o seu médico.
Não deverá administrar nenhum colírio durante, pelo menos, 15 minutos antes de utilizar BLEPHASTEAM®.
IV. CONTRA-INDICAÇÕES BLEPHASTEAM®
não deve ser utilizado nos seguintes casos, exceto se indicado pelo seu médico:
- Doenças agudas dos olhos e/ou das pálpebras,
- Ferimentos recentes e lesões na córnea ou no olho,
- Seborreia Meibomiana (secreção sebácea excessiva nas glândulas de Meibomius),
- Após cirurgia do olho ou em redor do olho.
V. PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E ADVERTÊNCIAS
Leia cuidadosamente antes de utilizar
Deve seguir estas instruções quando utilizar este dispositivo médico.
Caso contrário, poderá colocar em risco a segurança e o funcionamento do equipamento e danificar o dispositivo.
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
◦ Este dispositivo não deve ser utilizado por nenhum doente (incluindo crianças) que tenha as suas capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, exceto sob supervisão e com aconselhamento de um oftalmologista.
◦ Este dispositivo médico só deve ser utilizado por um adulto capaz ou sob a supervisão de um adulto capaz quando for utilizado por uma criança ou por determinados adultos que requerem supervisão.
◦ Manter o dispositivo fora do alcance das crianças.
◦ Quando utilizado por crianças, BLEPHASTEAM® deve ser usado na presença de um adulto.
ADVERTÊNCIAS
- Não coloque ou utilize este dispositivo em locais onde poderá entrar em contacto com líquidos ou ser exposto a condições ambientais, tais como temperaturas muito elevadas, humidade, exposição direta à luz solar, pó, sal, etc., que poderão danificá-lo.
- Não instale ou utilize este dispositivo na presença de gás ou produtos químicos inflamáveis ou explosivos.
- Durante a sua utilização, não bloqueie o acesso à tomada elétrica no caso de ser necessário retirar rapidamente a ficha da tomada.
- Retire a ficha elétrica da tomada puxando pela ficha e não pelo cabo pois poderá danificar a ficha.
- Não exponha o dispositivo ou os anéis a temperaturas muito elevadas nem coloque perto de uma chama.
- Não coloque o dispositivo dentro de água nem lave com água corrente.
- Não limpe com quaisquer produtos químicos ou solventes.
- Não utilize o dispositivo se estiver danificado. Verifique se os cabos não estão danificados; os cabos deverão estar intactos.
- Se o cabo elétrico estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou pessoal devidamente qualificado para evitar qualquer perigo.
- Não dobre, esmague ou estique excessivamente os fios ou os cabos.
- Os cabos podem provocar estrangulamento. Não coloque ou aperte os cabos à volta da cabeça ou do pescoço.
- Não ligue o dispositivo a qualquer outro equipamento ou a outra fonte de energia e verifique se a ficha elétrica não tem defeitos ou está danificada.
- Verifique se a voltagem indicada na ficha elétrica do dispositivo é a mesma voltagem da sua fonte de energia (se utilizar uma voltagem incorreta poderá provocar avarias que não são abrangidas pela garantia).
- Não utilize uma extensão.
- É proibido efetuar qualquer tipo de alterações no dispositivo. Não desmonte ou volte a montar o dispositivo.
VI. RECOMENDAÇÕES PARA A SUA UTILIZAÇÃO
Recomenda-se que utilize BLEPHASTEAM® duas vezes por dia ou conforme indicação do seu oftalmologista.
Deixe passar pelo menos quatro horas antes de repetir uma sessão de tratamento.
É importante que sejam seguidas as instruções de utilização (na secção VII) e as recomendações dadas pelo seu oftalmologista.
O seu dispositivo BLEPHASTEAM® destina-se a ser utilizado apenas por uma pessoa e deve ser limpo após cada utilização (ver secção VIII).
É compatível com uma voltagem entre 110 Volts e 220 Volts.
O dispositivo deve ser apenas utilizado com anéis BLEPHASTEAM® previamente humedecidos.
Estes anéis são de uso único e devem ser rejeitados após a sua utilização de forma a garantir a máxima eficácia do tratamento.
Os anéis BLEPHASTEAM® não são fornecidos com o dispositivo BLEPHASTEAM® e devem ser encomendados à THÉA PORTUGAL ou em www.blephasteam.com.
Entre cada sessão de tratamento, mantenha o seu dispositivo BLEPHASTEAM® dentro da bolsa que é fornecida.
Utilize este dispositivo à temperatura ambiente, entre 15°C e 30°C.
No local onde é guardado e durante o transporte, o dispositivo não deve ser sujeito a temperaturas inferiores a -10°C ou superiores a 40°C.
Para mais informações, por favor contacte o seu oftalmologista ou a THÉA PORTUGAL.
VII. INSTRUÇÕES PARA UTILIZAR O DISPOSITIVO BLEPHASTEAM®
Lave as suas mãos antes e depois de utilizar.
Utilize em olhos limpos sem qualquer maquilhagem.
As lentes de contacto ou os óculos devem ser retirados antes da sessão de tratamento.
Para uma maior eficácia e para que os anéis se mantenham corretamente colocados, não deve estar deitado quando utilizar o BLEPHASTEAM®.
Deverá estar sentado e não deverá mexer-se enquanto estiver a utilizar o dispositivo.
Pestaneje normalmente enquanto estiver a utilizar o dispositivo.
PASSOS 1 a 3: Pré-aquecimento
PASSOS 4 a 9: Tratamento
PASSOS 10 a 11: Limpeza/Conservação
Para efetuar uma sessão de tratamento siga todos os passos.
PRÉ-AQUECIMENTO:
PASSO 1
Ligue a ficha elétrica à tomada e deixe-a ligada ao longo de toda a sessão.
Deverá ouvir um sinal sonoro.
PASSO 2
Prima o botão On (botão azul do meio) com firmeza:
inicia-se o pré-aquecimento; acende-se a luz amarela.
NOTA: O botão On permite-lhe iniciar a fase de pré-aquecimento.
PASSO 3
Ao fim de 15 minutos, acende-se a luz verde:
terminou o pré-aquecimento.
O dispositivo encontra-se agora pronto para ser utilizado e pode iniciar a sessão de tratamento.
Dispõe de 45 minutos para iniciar a sua sessão.
Ao fim deste tempo, o dispositivo desliga-se e tem de ser reiniciado (recomece no passo 1).
TRATAMENTO:
PASSO 4
Humedeça dois anéis BLEPHASTEAM®, usando preferencialmente água mineral ou soro fisiológico (não ensope os anéis para evitar uma quantidade excessiva de água).
Mantenha-se longe da tomada durante este passo para que não entorne água em cima da ficha elétrica.
PASSO 5
Coloque estes anéis humedecidos dentro do dispositivo, um anel em cada lente.
PASSO 6
Coloque o dispositivo sobre os seus olhos de forma confortável e ajuste-o em redor da sua cabeça usando a fivela para ajuste/fixação.
Os anéis devem manter-se bem colocados no interior das lentes dos óculos.
PASSO 7
Para iniciar a sessão, prima o botão On (botão azul do meio).
A luz verde deverá agora começar a piscar. A sessão de tratamento tem uma duração de 10 minutos.
Mantenha-se sentado durante a sessão.
Não desligue o dispositivo durante o tratamento.
NOTA: O botão On permite-lhe iniciar a sessão de tratamento.
PASSO 8
A sessão termina ao fim de 10 minutos.
O dispositivo pára automaticamente: ouvirá um sinal sonoro e a luz verde apaga-se.
PASSO 9
Retire o dispositivo, desligue a ficha da tomada e deite os anéis no lixo.
LIMPEZA / CONSERVAÇÃO:
PASSO 10
Massaje as suas pálpebras e, em seguida, limpe-as com uma compressa, como por exemplo, com BLEPHACLEAN®.
PASSO 11
Limpe o dispositivo com o pano azul fornecido ou com uma compressa embebida em álcool, tendo o cuidado de limpar todo o dispositivo e as lentes.
Guarde o dispositivo e o pano azul dentro da bolsa.
Caso a sessão seja interrompida por qualquer motivo, desligue o dispositivo e recomece a partir do Passo 1.
VIII. LIMPAR E GUARDAR O SEU DISPOSITIVO BLEPHASTEAM®
Quando limpar o dispositivo, este deverá estar desligado da tomada.
Após cada utilização, deve limpar o dispositivo com o pano azul fornecido ou com uma compressa embebida em álcool.
O dispositivo deve depois ser guardado na sua bolsa.
IX. GARANTIA E SERVIÇOS
A garantia é válida durante UM ANO desde a data da sua aquisição.
A garantia cobre qualquer falha, dano do material ou defeito de fabrico desde que o dispositivo tenha sido usado em conformidade com as instruções descritas neste folheto.
Esta garantia não exclui a aplicação das atuais garantias legais em função da legislação nacional associada à venda de produtos de consumo.
A garantia não é aplicável nos seguintes casos:
- Danos durante o transporte,
- Utilização incorreta ou negligente,
- Manuseamento incorreto,
- Modificação do sistema,
- Manutenção inadequada,
- Utilização de uma voltagem errada,
- Relâmpagos,
- Infiltração de areia ou água.
X. MANUTENÇÃO E INSTRUÇÕES EM CASO DE AVARIA
Inspeção preventiva
Verifique se o seu dispositivo BLEPHASTEAM® está a funcionar corretamente, pelo menos, uma vez por ano ou se o dispositivo não for usado durante um longo período de tempo (mais de um mês).
Para tal, siga os seguintes passos:
- Efetue os passos 1 a 3 da secção VII. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO.
- Tempo de pré-aquecimento (enquanto a luz amarela estiver acesa).
- Registe o tempo de pré-aquecimento na tabela abaixo, na coluna referente ao “Tempo de pré-aquecimento”. O tempo registado deve estar compreendido entre 14 e 16 minutos.
- Verifique se os óculos produzem calor.
- Efetue o passo 7 da secção VII. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO, para iniciar uma sessão de 10 minutos.
- Tempo de duração da sessão de tratamento (enquanto a luz verde estiver a piscar).
- Registe o tempo de duração da sessão de tratamento na tabela abaixo, na coluna referente ao “Tempo de aquecimento”. O tempo registado deve estar compreendido entre 9 e 11 minutos.
Se um dos 2 tempos registados não estiver dentro dos limites indicados OU se o dispositivo não produzir qualquer calor, então não se encontra operacional.
Neste caso, não utilize o dispositivo e devolva-o à THÉA PORTUGAL na sua embalagem original, incluindo este folheto, a cópia da fatura de compra e o motivo para a devolução do dispositivo.
Data |
Tempo de pré-aquecimento (Luz amarela) 14 min < duração < 16 min |
Tempo de aquecimento (Luz verde a piscar) 9 min < duração < 11 min |
O dispositivo não requer qualquer manutenção ou calibração.
O dispositivo tem 7 anos de vida útil.
Em caso de falha ou mau funcionamento, por favor devolva-o à THÉA PORTUGAL na sua embalagem original e inclua uma cópia da fatura de compra e o motivo para a devolução do dispositivo.
Para qualquer outro problema ou questão acerca do funcionamento do equipamento, por favor contacte a THÉA PORTUGAL.
XI. FABRICANTE E DISTRIBUIDORES NA EUROPA
Laboratoires THÉA
12, rue Louis Blériot
63017 Clermont-Ferrand
CEDEX 2 - FRANÇA
DISTRIBUIDOR:
Ver lista no final do folheto
XII. INFORMAÇÕES TÉCNICAS
O dispositivo BLEPHASTEAM® funciona com uma voltagem entre 110 Volts e 220 Volts.
Referência do dispositivo BLEPHASTEAM®: T2420. Fornecido com uma bolsa e um pano de limpeza azul.
Os anéis do BLEPHASTEAM® não são fornecidos com o BLEPHASTEAM® e têm de ser encomendados à THÉA PORTUGAL ou em www.blephasteam.com.
Caixa de controlo/cabo elétrico:
Ficha elétrica
Referência: FW7333SM/09 (artigo número: 1831144).
A voltagem mínima é de 9V e a intensidade da corrente é de 0,8A.
Eliminação deste dispositivo elétrico
Devem seguir-se as disposições legais em vigor (Diretiva 2002/96/CE) na eliminação deste dispositivo.
Deverá ser colocado num ponto de reciclagem ou poderá ser devolvido à THÉA PORTUGAL caso seja adquirido um novo dispositivo.
Símbolos usados e sua definição
Parte aplicada: Tipo BF (nível de segurança especificado pelo padrão IEC 60601-1) | |
Dispositivo de Classe II | |
Dispositivo sensível à humidade | |
Consulte o folheto de instruções | |
Data de fabrico | |
Limites de temperatura aos quais o dispositivo pode ser exposto com segurança | |
Número do lote | |
Referência do produto | |
Data de validade | |
Não deite fora no lixo doméstico | |
Fabricante |
Electromagnetic interference
Conducted Emissions |
EN60601-1-2 group 1 Class B, CISPR 11 group 1 Class B |
Radiated Emissions |
EN60601-1-2 Class B, CISPR 11 group 1, Class B |
Line Frequency Harmonics | Rated power less than 75 W |
Voltage fluctuation/Flicker | EN61000-3-3 |
Static Discharge Immunity |
EN61000-4-2, 6kV contact discharge, 8 kV air discharge |
Radiated RF Immunity | EN61000-4-3, 3V/m. |
EFT/Burst Immunity | EN61000-4-4, 2kV/5kHz. |
Line Surge Immunity |
EN61000-4-5, 1kV differential, 2kV common-mode |
Conducted RF Immunity | EN61000-4-6, 3V, 130dB (µV) |
Power Frequency Magnetic Field Immunity | EN61000-4-8, 10A/m |
Voltage Dip Immunity | EN61000-4-11, Criteria B |
Data de atualização do folheto de instruções: Junho 2013